Grammaire JLPT2

Les huit points suivants sont principalement utilisés à l'écrit.

につき

Terme utilisé pour définir une raison dans une annonce écrite et assimilé, comme par exemple 雨天につき中止。

Au niveau du sens, につき peut être considéré comme l’équivalent de ので ou だから.
   →   A utiliser après un nom : N+につき 

quelques exemples:

清掃せいそうにつき、お足元にご注意ください。
traduction grammaticaleParce que c’est en cours de nettoyage, faites attention au sol glissant. 
traduction de sens: Attention! sol glissant.

会場内は禁煙きんえんにつき、おタバコご遠慮えんりょください。
traduction grammaticaleCe lieu étant non fumeur, merci de vous retenir de fumer.
traduction de sens: Prière de ne pas fumer.

4月15日(水):佐藤医師さとういし、学会主席につき休診きゅうしん
   →   En raison de sa participation à une conférence scientifique, le docteur Satou sera absent le mercredi 15 avril.

わず

Ce terme signifie:  indépendamment, quel que soit, ou que ce soit, qui que ce soit.

Au niveau du sens, を問わず peut être considéré comme l’équivalent de かんけいなく.
   →   A utiliser après un nom: N+を問わず 

quelques exemples :

このスポーツセンターは、年齢を問わず、どなたでも利用出来ます。
   →   Quel que soit votre age, nous vous souhaitons la bienvenue dans ce centre sportif. 

このスーパーは昼夜ちゅうやを問わず、営業しているので、深夜しんやも働く人にとってありがたい。
   →   Quel que soit l’heure du jour ou de la nuit, ce super-marché est toujours ouvert, nous pensons également aux personnes qui finissent tard.

経験の有無を問わず、やる気のある社員を募集ぼしゅうします。
   →   Indépendamment de l’expérience professionnelle, nous recrutons des employés ayant l’envie de s’impliquer.

かぎ

Ce terme signifie: juste, seulement, uniquementdans le cadre de.

Au niveau du sens, に限り peut être considéré comme l’équivalent de だけ.
   →   A utiliser après un nom: N+にかぎり

quelques exemples:

このコーナーのバッグに限り、全品3000円。
   →   Tous les articles sont à 3000 yens uniquement dans ce rayon de sacs. 

工場こうじょうの見学は予約された方に限ります
   →   La visite de l’usine est seulement accessible sous réservation.

初めてのお客様に限り、無料お試しセットをお申し込みいただけます。
   →   Seul les premiers clients pourront bénéficier d’un menu gratuit.

おうじ(て)

Ce terme signifie: en fonction de, ne peut être utilisé qu’après ces contextes : l’envie, l’âge, une location, une requête, un budget, de l’argent, des capacités ou de l’expérience.

Au niveau du sens, に応じて peut être considéré comme l’équivalent de によって.
   →   A utiliser après un nom: N+ に応じ(て)

quelques exemples:

給料は能力や経験に応じ、決めさせていただきます。
   →   Le salaire sera définie en fonction de l’expériences et des capacités.

新年会はご予算よさんに応じて、色々なコースがございます。
   →   Pour la fête du nouvel an,  nous avons plusieurs formules en fonction des budgets de chacun.

会社は社員の要望ようぼうに応じて社員食堂しょくどうのメニューを増やした。
   →   La société a augmenté la variété des plats de la cantine en conformité avec les besoins des employés.

にかかわらず

Ce terme signifie: peu importe, ne peut être utilisé qu’après ces contextes : Le temps (météo), des préférences, positions sociales, une action faite ou pas, une chose présente ou non.  

Au niveau du sens, にかかわらず peut être considéré comme l’équivalent de かんけいなく.
A utiliser après un nom ou un verbe:
   →   N+にかかわらず
   →   V - る ou V - ないにかかわらず

quelques exemples:

今回の旅行星雲せいうにかかわらず実施じっしします。
   →   Peu importe qu’il neige ou qu’il vente, je pars en voyage.

セール品のため理由のいかんにかかわらず返品へんぴんはお受けできません。
   →    Une fois le produit acheté les retours ne sont pas acceptés, peu importe la raison.

において

Ce terme signifie: en, dans, Est très rarement utilisé à l’oral, il me semble l’avoir entendu quelques fois aux infos, gardez en tête que c’est un terme écrit.

Au niveau du sens, において peut être considéré comme l’équivalent des particules de liaison ou .
   →   A utiliser après un nom : N+において

quelques exemples :

入学式は、3かいのホールにおいて行われます。
   →   La cérémonie d’accueil des nouveaux étudiants aura lieu dans la salle située au troisième étage.

日本だけではなく、ほかの国においても、環境汚染かんきょうおせん深刻しんこくな問題だ。
   →   Pas seulement au japon mais également dans les autres pays, la pollution de l’environnement est un sérieux problème .

さい

Ce terme signifie: pour si, dans ce casen ce qui concerne, sert à définir un cas précis.

Au niveau du sens, 際 peut être considéré comme l’équivalent de のとき ou の場合.
A utiliser après un nom ou un verbe:
   →   の 
   →   V - る ou V- た +

quelques exemples:

カードを紛失ふんしつしたはサービスセンターにご連絡ください。
   →   En cas de perte de votre carte, merci de contacter le service client.

入学手続きのに必要なものは下記かきの通り。
   →   Pour la procédure d’inscription en tant que nouvel étudiant, les éléments nécessaires figurent dans les lignes suivantes

こと

Ce terme signifie: prière demerci de .  Est utiliser pour définir une règle ou un avertissement.

Au niveau du sens, こと peut être considéré comme l’équivalent de べき.
A utiliser après un nom ou un verbe:
   →   の こと
   →   V - る ou V- ない + こと

quelques exemples:

りょう台所だいどころはきれいに使用すること
   →   Prière d’utiliser proprement la cuisine du dortoir.

願書がんしょは1月28日必着ひっちゃくこと
   →   Merci d’adresser vos demandes avant le 28 janvier au plus tard.

</div>

0%